Re: [wg-review] Re: [cctld-discuss] Comments on review of DNSObyMrPark
I fully agree with Oscar and with Pilar. As I mention many times to
Oscar, we also offer to participate in spanish translations.
Ida Holz- .uy
"Oscar A. Robles Garay" wrote:
> It is very proactive your suggestion and makes a lot of sense to me.
> Although, I think that this is just an 'aspirin" for the head ache, and we are not facing the real problem, which, since my point of view is the fact of a multi language world. It is unthinkable to ask for every language and dialect translations in every single communication on the net.
> But I think every body would agree that ICANN needs to move forward on this issue and maybe open up sponsorship opportunities for transaltion on: Open Meetings, Critical documentation, crtical drafts, etc...
> The ccTLD constituency is doing a translation job in a voluntary basis, this is another idea.
> Other one would be Brets, but in many meetings Esther Dyson had to said that recommendation to english speakers many times and people didn't get it.
> We would be happy to colaborate one these ideas. This is not the first time we offer to participate as an sponsor for spanish translations, but obviously, as Pilar said, there is no willingness to do ot.
This message was passed to you via the email@example.com list.
Send mail to firstname.lastname@example.org to unsubscribe
("unsubscribe wg-review" in the body of the message).
Archives at http://www.dnso.org/archives.html